Tag: Terjemahan

The Dragon Has Entered: Terjemahan Bahasa Inggris ke Bahasa Mandarin

Republik Rakyat Cina dilihat melalui lensa yang berbeda bahkan sampai hari ini. Eksotik. Gaib. Agresif. Sangat menarik. Ini hanya beberapa moniker yang ditempelkan ke 9.597 juta kilometer persegi ini yang membentuk Tanah Naga.

Apa hari ini Cina? Bagaimana "Made in China" menjadi tanda yang paling terlihat pada barang-barang manufaktur? Mengapa berbicara dan menulis bahasa Mandarin memperoleh signifikansi seperti itu? Jika orang Cina tidak menguasai bahasa Inggris, bukan solusi yang jelas bagi pengguna bahasa Inggris untuk menguasai bahasa Mandarin dan menerjemahkan, menerjemahkan, menerjemahkan ??!

Apa hari ini Cina?

Cina adalah tanah yang dikelilingi oleh gurun Gobi di Utara, hutan yang tebal, tidak dapat ditembus di Selatan, Himalaya di Barat dan Samudera Pasifik di Timur. Inilah sebabnya mengapa peradaban awal memiliki interaksi terbatas dengan negara ini. Politik negara ini juga menambah isolasi ekonomi dan budaya. Barulah pada tahun 1970-an bahwa angin reformasi ekonomi radikal melanda lanskap luas Cina dan mengantar dalam ekonomi perdagangan global. Pemerintah Komunis di Cina telah membuka bukan hanya pasar tetapi aliran bebas perdagangan dan teknologi melintasi perbatasannya.

Hari ini:

China adalah ekonomi terbesar kedua di dunia di sebelah Amerika Serikat

pusat global manufaktur

eksportir terbesar dan importir barang dan terbesar kedua

negara perdagangan terbesar.

Tambahkan fakta-fakta ini bahwa China kebetulan membebani dengan populasi 1,382,323,332 dan tumbuh setiap milidetik (ya, hitung dengan mengklik tautannya dan Anda akan melihat seberapa cepat angkanya berubah!), Dan Anda akan tahu pikiran yang membingungkan ekonomi dan pasar yang sedang dipertimbangkan.

Lidah diikat dalam bahasa Inggris

Penekanan pada pendidikan bahasa Inggris di Cina hanya terjadi pada 1979 ketika naga itu menjalin hubungan diplomatik yang kuat dengan elang Amerika. Dengan perkiraan bahasa Inggris "pembicara" serendah 10 juta dan bahasa Inggris "pembelajar" sebesar 300 juta, Cina masih memiliki jalan panjang untuk masuk dalam komunikasi yang bebas dan mudah mengingat bahwa bagian yang cukup besar dari Barat menggunakan bahasa Inggris. Jadi, apakah mammoth ini, pasar yang terhubung dengan baik untuk tetap tanpa komunikasi? Susah!

"Jika gunung tidak akan datang ke Mahomet, Mahomet akan pergi ke gunung"

Demikian kata Sir Francis Bacon dalam bukunya Essays, 1625.

Terjemahan: Jika orang Cina tidak belajar bahasa Inggris, maka pengguna bahasa Inggris harus belajar bahasa Mandarin.

Bahasa resmi China dan Taiwan adalah Mandarin atau Bahasa Mandarin Standar. Ini juga merupakan salah satu dari empat bahasa resmi Singapura.

Kanton (berbagai bahasa Cina Yue) adalah bahasa resmi Hong Kong dan Macau, dua wilayah administratif khusus yang sebagian besar memerintah sendiri di Cina.

Skrip menggunakan karakter yang disebut hanzi: ada lebih dari 100.000 karakter individu. Secara kasar, setiap karakter mewakili sebuah suku kata dan dapat digunakan secara individual atau dalam kombinasi untuk membentuk kata-kata. Perkembangan baru-baru ini telah membagi skrip ini ke Cina yang disederhanakan yang menggunakan karakter yang berkurang dan lebih sederhana; ini digunakan sebagian besar di Daratan China. Versi tradisional masih berlanjut di Hong Kong, Taiwan, dan Macau.

Pinyin, sistem transliterasi resmi menggunakan alfabet Latin, juga telah dikembangkan untuk mempermudah pelafalan.

Selain itu, perlu dicatat bahwa bahasa Mandarin Cina dituturkan oleh komunitas Tionghoa yang kaya di Thailand, Malaysia, Indonesia, Singapura, Brunei, Filipina, dan Mongolia di mana Naga membuat kehadirannya cukup menonjol dan menghembuskan nafas yang terik.

Bahasa diterjemahkan menjadi bisnis

Dengan Cina mendorong aliran bebas bisnis dan menjadi lahan emas peluang, berkomunikasi dalam bahasa Cina mengambil berbagai bentuk dan warna jika pasar potensial yang tinggi ini harus disadap lebih dalam dan lebih dalam.

Terjemahan Cina profesional harus spesifik untuk area yang ditargetkan dan tujuan yang menuntut layanan ini. Misalnya, jika target pasarnya adalah Cina Daratan dan / atau Singapura, jenis bahasa Cina tertulis akan menjadi Cina Sederhana. Namun, Cina Tradisional akan menjadi lingua franca untuk bisnis yang beroperasi dalam industri Hi-tech dan Cina disederhanakan disukai untuk perusahaan di sektor manufaktur.

Penerjemah dari bahasa Inggris ke bahasa Mandarin perlu mengetahui lebih dari sekadar bahasa: perusahaan penerjemahan yang baik akan menawarkan penerjemah yang sadar dengan jenis profesi yang dibutuhkan oleh terjemahan tersebut.

Mengurus bisnis

Ada banyak kebutuhan untuk penerjemahan profesional yang muncul dalam perjalanan bisnis.

Bahasa dan nada terjemahan harus sesuai dengan kebutuhan masing-masing. Tidak ada yang namanya sikat lebar yang bisa Anda cat dengan Cina! Dokumen yang berhubungan dengan, paten, resume, kasus medis, sertifikat pendidikan, brosur, asuransi, visa … daftarnya tidak ada habisnya ketika sebuah negara membuka pintunya ke seluruh dunia.

Tambahkan nuansa ini pada aksara Tionghoa di mana stroke atau suku kata dapat mengubah seluruh konteks atau makna. Bekerja dalam dominasi bahasa Inggris sebagai bahasa bisnis dan perdagangan. Ambillah fakta bahwa etos Tionghoa adalah penyebut yang sedikit dikenal dan dipahami sementara dan perhatian yang harus diambil untuk menjaga keburukan bahasa yang paling penting. Formula untuk sukses menentukan bahwa bahasa Inggris dengan terampil diterjemahkan ke dalam teks, naskah, bahasa, nada, dan kesesuaian bahasa Mandarin.

Inilah sebabnya mengapa terjemahan ahli diperlukan. Tidak ada perangkat lunak otomatis atau terjemahan yang benar-benar cocok dengan tagihan dalam bahasa seperti Cina. Ini cukup baik untuk memesan sepiring mie schezwan dan ayam kung pao, tetapi tidak ketika kebutuhan Anda profesional dan tujuan Anda adalah langit.

Cina masih membakar eksotis dalam banyak pikiran. Tetapi ketika Republik Rakyat semakin menghancurkan "Tembok Besar" yang pernah mengepung pola pikir isolasionisnya, lapisan-lapisan misteri sedang dikupas. Cina adalah ekonomi yang makmur dan booming saat ini. Jadikan kehadiran Anda terasa di Big Bang.

Terjemahkan strategi bisnis Anda menuju sukses. Secara harfiah.

Terjemahan Sertifikat Perceraian Bersertifikat Cina untuk Pemohon Imigrasi Amerika Serikat

Perceraian di Cina

Menurut Departemen Urusan Sipil China, 1,71 juta pasangan bercerai pada 2009. Angka-angka ini hanya untuk perceraian yang diberikan oleh kantor Kementerian Urusan Sipil dan tidak termasuk perceraian yang diberikan oleh pengadilan Tiongkok. Sesuai perkiraan, 20% pernikahan Cina berakhir dengan perceraian. Pada tahun 2003, pihak berwenang Tiongkok menyederhanakan prosedur perceraian sehingga memungkinkan bagi pasangan untuk bercerai dalam sehari dengan biaya kecil sebesar 10 yuan. Sejak saat itu, telah terjadi peningkatan tajam dalam jumlah perceraian dalam 8 tahun terakhir. Di kota-kota besar Cina di Shanghai, Beijing, Shenzhen, Xiamen, Guangzhou, tingkat perceraian diperkirakan sekitar 35%.

Hukum perceraian Cina

Undang-undang pernikahan pertama China disahkan pada tahun 1950. Undang-undang ini memperbolehkan perceraian hanya setelah mediasi dan konseling gagal. China memberlakukan undang-undang pernikahan yang direvisi pada tahun 1980 yang disebut "Undang-undang Perkawinan Republik Rakyat Tiongkok". Ini kemudian diubah pada tahun 2001. Bab IV dari undang-undang ini berkaitan dengan Perceraian. Sesuai Bab III, Pasal 31, suami dan istri yang mencari perceraian harus mengajukan permohonan ke kantor pencatatan perkawinan dari Kementerian Urusan Sipil. Kantor pendaftaran pernikahan akan mengkonfirmasi bahwa kedua pihak saling menginginkan perceraian dan pengaturan yang tepat telah dibuat untuk perawatan anak-anak dan disposisi properti. Setelah pihak berwenang di kantor pendaftaran pernikahan yakin, mereka akan mengeluarkan sertifikat perceraian.

Dalam kasus hanya satu dari pasangan yang menginginkan perceraian, maka dia dapat mendekati Pengadilan Rakyat untuk memulai proses perceraian. Pengadilan Rakyat harus terlebih dahulu mencoba rekonsiliasi antara pasangan yang terasing. Sesuai dengan Pasal 32 undang-undang Perkawinan, Pengadilan Rakyat dapat memberikan perceraian dengan alasan berikut:

  • Satu pasangan bersalah karena bigami atau kumpul kebo dengan orang lain.
  • Dalam kasus kekerasan dalam rumah tangga, pelecehan atau penelantaran.
  • Salah satu pasangan terlibat dalam perjudian, penggunaan narkoba, dll. Dan menolak untuk melakukan reformasi.
  • Ketika suami dan istri telah berpisah selama dua tahun karena kurangnya saling pengertian.
  • Kasus lain yang menghancurkan kasih sayang antara suami dan istri.
  • Satu pasangan dilaporkan hilang.

Ketika pasangan seorang prajurit yang dalam dinas aktif mencari perceraian, maka perceraian hanya dapat diberikan jika tentara itu memberikan persetujuannya. Hanya jika tentara telah membuat kesalahan besar, akan persetujuannya tidak diperlukan.

Aturan perceraian disederhanakan pada bulan Oktober 2003. Pasangan yang ingin bercerai dapat pergi ke kantor pendaftaran pernikahan dengan surat nikah, buku tempat tinggal, kartu identitas dan perjanjian perceraian tertulis dan bercerai pada hari yang sama. Sebelum penyederhanaan aturan ini, pasangan yang ingin bercerai harus menghasilkan rekomendasi dari lembaga tempat mereka bekerja atau dari komite penduduk setempat atau dari komite penduduk desa.

Mengapa warga negara Cina yang ingin berimigrasi ke Amerika Serikat memerlukan terjemahan sertifikat perceraian yang disahkan?

Terjemahan Bahasa Cina ke Bahasa Inggris dari sertifikat perceraian atau keputusan perceraian diperlukan dalam dua situasi:

1]Ketika seorang warga negara Cina ingin menikahi seorang warga negara AS dan mereka ingin menetap di Amerika Serikat, warga negara China dapat mengajukan permohonan visa pernikahan atau visa fianc (visa K-1 atau visa K-2). Jika pemohon sebelumnya telah menikah dan bercerai, maka dia harus menyerahkan terjemahan sertifikat talak yang berbahasa Mandarin ke Bahasa Inggris ke Layanan Kewarganegaraan dan Imigrasi AS (USCIS).

2]Jika seorang warga negara China yang diceraikan telah berhasil berimigrasi ke Amerika Serikat dan kemudian memutuskan untuk menikah di AS; maka dia harus menyerahkan terjemahan sertifikat perceraiannya yang bersertifikat China ketika mengajukan permohonan ke pengadilan pernikahan sipil di AS.

Layanan terjemahan berbahasa Mandarin ke Bahasa Inggris

Terjemahan bersertifikat dari sertifikat perceraian di Cina harus sesuai dengan Peraturan Federal AS 8 CFR 103.2 (b) 2 terkait dengan Departemen Keamanan Dalam Negeri AS / Peraturan / Powers Imigrasi AS – Ketersediaan Arsip.